彭博簽行政令 包括中文等6種語言 市府所有部門提供翻譯
http://news.sina.com 2008年07月23日 12:15 星島日報
本報記者榮筱箐紐約報導
市長彭博昨(22日)簽署行政命令要求所有市府部門向紐約客提供包括中文在內的六種最常用語言的翻譯﹐使每個市民能夠平等的得到政府服務。此舉是建立在移民權益組織多年不懈的努力和之前一些翻譯服務相關地方法律之上﹐成為集大成者﹐包括華人在內的很多移民界人士在參加昨日的簽字儀式時激動之情溢于言表。
市長簽署的第120號行政令﹐要求所有市府機構對漢語、西班牙語、俄語、韓語、意大利語、法語和克里奧爾語等五種語言提供包括電話同聲傳譯、口譯或筆譯服務並對重要的公共文件進行翻譯。行政令要求每個辦市府機構設立一名語言協調員﹐負責執行翻譯方面的政策和計劃。另外﹐紐約市也將設立一個新的「客戶服務組」﹐這個設在市長執行辦公室(Office of Operation) 下的機構將與市長移民辦公室合作負責監督翻譯服務的執行情況並對此做出年度評估。
紐約市有50%的居民在家中使用非英語的其他語言﹐25%的人根本不會英語﹐翻譯服務一直是困擾移民社區的一大障礙﹐之前很多移民團體和民選官員一直積極推進市府增加翻譯服務﹐也陸續取得一些進步﹐其中包括2003年市政熱線311加設了170種語言的電話翻譯服務﹐教育局也已經開始向家長提供八種語言的翻譯。市議員劉醇逸起草的一條地方73號法律在2003年通過﹐要求衛生局、無家可歸者服務局、兒童局和人力資源局等四個主要社會服務部門提供翻譯服務。
昨日的行政命令在此基礎上更進一步﹐要求所有市政部門提供翻譯服務﹐受到移民組織的歡迎。亞洲人平等會副行政總監陳倩雯表示﹐去年該組織曾經積極推進一條要求房屋局增加翻譯的法案﹐但沒有獲得市長的支持﹐因為市長當時已經在考慮推出這條全方位的行政命令。陳倩雯說﹐行政命令不僅要求各個政府部門提供翻譯﹐更重要的是包含一套監督和評估體制﹐可以保証將服務落實。
唐人街住客協會代表鄭欽芝表示﹐在社區的施壓下﹐房屋局的翻譯人員已經有所增多﹐但之前的翻譯服務必須要不斷爭取才能保住﹐現在市長的行政令使服務成為必須﹐移民可以放心享受服務而不必擔心服務不能持久。
其它美國時事相關新聞
- 5分局掃東百老匯地下賭檔 五閩男女涉非法開賭被逮 星島日報
- 科技進步淘汰舊貨 華埠錄像老店轉賣禮品 星島日報
- 抗議未超時補水兼性騷擾 數十工人康州甲店外示威 星島日報
- 油價飆升騎單車者大增 72分局派發安全指南 星島日報
- 樂為賓臣墟僑胞服務 3華裔警員加入62分局 星島日報




