北美首頁全球新聞大陸新聞財經娛樂奧運移民雜志書籍圖片論壇

民選官員移民團體集會呼籲 藥店貼告示提供免費翻譯

http://news.sina.com 2008年06月17日 07:48 星島日報

  本報記者榮筱箐紐約報導

  民選官員和移民團體昨(16日)在市府門前集會﹐呼籲通過法案要求紐約市的藥店在店內貼出告示﹐讓不諳英語的人知道自己有權在買藥時要求免費翻譯服務。

  民意維護官高寶正與市議員高雅(Eric Gioia) 合作草擬一條法案﹐要求為不諳英語的民眾提供藥物標籤和使用說明的翻譯﹐法案還將要求藥店張貼告示﹐告訴移民要求免費翻譯服務的權力。法案要求藥店提供的翻譯內容包括買藥時的口譯、以及藥物所配文字說明比如標籤、使用說明、病人須知等的文字翻譯。

  根據紐約醫藥學院2006年所作的一份調查﹐紐約市88%的藥店顧客中都有不諳英語的移民﹐但50%的藥店從來沒有提供過翻譯服務或提供翻譯的頻率少于每週一次﹐但事實上大部分藥店都有提供翻譯的能力。2007年﹐移民權益組織「眾志成城」(Make the Road New York) 因為缺乏翻譯服務在州檢查長辦公室對16家藥店提出投訴﹐此案目前正在審理中。

  參加集會的移民代表表示﹐藥店缺乏翻譯對移民來說不僅是簡單的不方便﹐更是事關生死。很多時候不諳英語的移民只好依靠未成年的孩子來做翻譯﹐但年幼的孩子根本沒有能力完全理解複雜的藥物說明﹐因此服錯藥導致併發症的情況屢見不鮮。

  昨日市議會還就此議題舉行了相關公聽會。

去論壇發表評論】【轉寄】【列印