李冰冰遺憾錯過《尖峰》 過英文關魔女出彩(圖)
http://news.sina.com 2008年04月23日 02:00 北京新浪網

新報記者 張鋼
中美合拍大片《功夫之王》即將在內地上映,該片不僅會集成龍(
聽歌 blog)、李連杰(
blog)這兩大功夫巨星,李冰冰(
聽歌 blog)飾演的白發魔女在造型和武打動作上也頗為出彩。在接受記者採訪時,李冰冰表示,自己之所以接下這個角色完全是為了要和兩位大哥級明星合作。由於她在片中的造型冷艷、英文對白流利,目前她已經接到了3部好萊塢電影的邀請,與章子怡(
)、楊紫瓊闖蕩好萊塢不同的是,她所受邀的角色並非都是打女,其中有兩部都是需要豐富演技的文藝片。
內地觀眾看到《功夫之王》都是中文對白,但該片拍攝時所有演員都說英文。對此,李冰冰表示:“此前我的英文水平一直不過關。當年《尖峰時刻3》找我試戲時,我得知該片需要說英文,就直接拒絕了,因為我當時的英文水平就是拿著劇本念都很困難。那次遺憾地錯過與成龍大哥的合作讓我認識到了自己的不足。從那時開始,我便請了英文老師。《功夫之王》拍攝前,老師用英文把劇本台詞讀了一遍,我依靠錄音反覆學習,終于過了關。現在我用英文與美國朋友聊天,接受國外媒體採訪都沒問題,只是片中那些‘長生不老藥’等專有名詞讓我很傷腦筋。”
從《飛鷹》到《老鼠愛上貓》,李冰冰在銀幕上塑造了很多打女,而在《功夫之王》中她與兩位大哥合作,不僅使她對功夫的表演大開眼界,而且自身的演技也得到了進一步提高。她說:“片中最精彩的就是兩位大哥那10分鐘的對打戲。當時袁和平把自己設計的動作展示給他們後,他們沒有走戲,而是讓導演直接實拍。兩人依靠自己的經驗一氣呵成,我在一旁都看傻了。結果這段戲導演不滿意,因為他們打得太快了,3部攝影機都無法跟上他們的武打動作。在片場,成龍大哥跟我說:‘拍功夫片只要人不住進醫院就不叫受傷。’而我在與別人對打時,被對手一腳踢在臉上,嘴巴立刻就腫了,而且還流血。我的第一反應就是摸牙齒掉了沒有,幸好安然無恙。按照大哥的‘指示’,我休息了10分鐘,補了下妝,就繼續投入拍攝。”
片中,李冰冰飾演的白發魔女是個不相信任何男人,一生夢想長生不老的功夫高手,但整部影片並沒交代她性格形成的原因。對此,李冰冰解釋說:“其實在片中,導演說白發魔女與李連杰飾演的人物有過一段感情戲,後來在剪片時,導演出于整體風格的把握,將這些戲全刪除了。為此,明科夫還專門向我道歉,但他表示如果拍續集會將這些內容再豐富一些,用整部電影去展示白發魔女這個人物。”
日前,《功夫之王》在北美上映,許多觀眾都模仿起白發魔女的甩頭動作,甚至有媒體預測,“白發魔女甩發”這個全新的鏡頭,將有可能成為美國街頭的新時尚。而李冰冰近來也得到了3部好萊塢影片的主演機會。她說:“演員都想把自己的演技和作品展示給更多觀眾,而到好萊塢拍片是個難得的機會。在英文對白過關,自己飾演的角色得到認可之後,進軍好萊塢會讓我的展示空間進一步增大。但我不想總是塑造打女,我近來正在研讀那3個劇本,希望找到最合適我的角色,讓全世界觀眾看到中國女演員並非只能依靠功夫片才能展示自己。”




